top of page

Eddie Bauer Super Kayak

Haut de page

GUIDE D'UTILISATION DU PADDLE BOARD

MONTAGE ET GONFLAGE


ÉTAPE 1 : Commencez par enregistrer votre carte auprès du fabricant en visitant registermyboard.com


IMPORTANT : Votre planche est livrée avec une pochette étanche transparente pour ranger vos objets de valeur pendant vos sorties. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de perte ou de détérioration de vos objets de valeur lors de l'utilisation de cet article, quelle qu'en soit la raison.


ÉTAPE 2 : Ouvrez la boîte et déroulez la planche.


ÉTAPE 3 : Cette planche est composée de deux parties distinctes : le plancher et les flotteurs. Gonflez le plancher AVANT les flotteurs.

Pour gonfler, dévissez le bouchon des valves situées à l'arrière du plancher et sur les côtés du SUPYAK. Ces valves ont deux positions. La valve doit être en position de gonflage, ce qui signifie que l'air ne peut circuler que dans un seul sens, vers la planche.

En position de gonflage, la valve dépasse légèrement de la position de dégonflage/double sens. Appuyez une fois sur la valve pour changer de position.


ÉTAPE 4 : Connectez le tuyau à la pompe en vous assurant que la connexion est sécurisée.


ÉTAPE 5 : Branchez l'adaptateur secteur sur une prise 12 volts. (Selon la marque/le modèle de votre véhicule, il faudra peut-être que le moteur tourne pour que la prise fonctionne.)


ÉTAPE 6 : Appuyez sur le bouton de basculement de l’unité (PSI / BAR) jusqu’à ce que vous atteigniez l’unité souhaitée.


ÉTAPE 7 : Insérez le tuyau dans la valve du plancher. Assurez-vous que la valve est en position de gonflage avant d'insérer le tuyau.


ÉTAPE 8 : Préréglez la pression avant le gonflage : appuyez sur les boutons de pression (+/-) jusqu'à atteindre la pression cible (PSI/BAR). Notez que si le plancher doit être à 8 PSI (0,6 bar), chaque flotteur ne doit être gonflé qu'à un MAXIMUM de 4 PSI (0,28 bar).


ÉTAPE 9 : Démarrez le gonflage en appuyant sur le bouton d'alimentation. La pompe se mettra alors en marche. Assurez-vous que la pompe se trouve dans un espace ouvert et non dans un espace restreint avec peu de circulation d'air.


ÉTAPE 10 : Une fois que le plancher a atteint la pression prédéfinie, la pompe s'arrête automatiquement. Retirez le tuyau du plancher et placez le bouchon de valve sur la valve du plancher.


ÉTAPE 11 : Répétez les étapes 7 à 10 pour chaque ponton. Notez que même si le plancher doit être à 8 psi (0,6 bar), chaque ponton ne doit être gonflé qu'à un maximum de 4 psi (0,28 bar).


ÉTAPE 12 : Débranchez la pompe de la prise et retirez le tuyau de la pompe et rangez-le dans le sac.


ÉTAPE 13 : Fixez l'aileron. Prenez la base de l'aileron et placez-la à l'avant du rail, la pointe tournée vers l'arrière de la planche. Faites glisser l'aileron vers l'arrière et placez son verrou dans le rail.

Set Up

DÉGONFLAGE ET EMBALLAGE


IMPORTANT : Pour un entretien optimal, videz complètement votre kayak avant de le ranger. Si le kayak n'est pas sec, séparez les pontons du plancher avant de le rouler pour éviter toute accumulation d'eau. L'eau emprisonnée entre les pontons et le plancher pendant un stockage prolongé peut entraîner de la corrosion, des moisissures et d'autres problèmes susceptibles de compromettre les performances et la durée de vie du kayak.


ÉTAPE 1 : Rincez le sable et les débris avant de ranger la planche, la pagaie et les accessoires dans le sac à dos fourni. Retirez le(s) siège(s) de la planche.


ÉTAPE 2 : Dévissez les bouchons de valve et appuyez au centre de la tige de valve pour rétablir le flux d'air bidirectionnel. L'air sortira alors rapidement de la planche.


ÉTAPE 3 : Dégonflez le plancher. Avant de dégonfler les pontons, videz l'eau éventuellement accumulée. Poursuivez ensuite le dégonflage.


ÉTAPE 4 : Valve en position de dégonflage, faites rouler la planche du nose au tail pour chasser l'air. Assurez-vous de rouler la planche avec le patin de traction à l'intérieur. Remettez les bouchons de valve une fois le roulage terminé et tournez dans le sens des aiguilles d'une montre pour serrer.


ÉTAPE 5 : Démontez la pagaie. Tenez le manche central d'une main et tirez doucement sur l'un des clips de réglage de l'autre main, sur environ 0,64 cm (0,25 po). Retirez la pale et la poignée en T du manche. Répétez l'opération avec l'autre pale et la poignée en T.


ÉTAPE 6 : Rangez votre pagaie à côté de votre planche dans le sac ou enroulez la planche autour des 4 pièces de la pagaie pour protéger votre pagaie pendant le transport.

FAQ – INFLATION / DEFLATION  

Q: How does the valve work? 

A: The valve has two positions. The first is two-way which is for deflation only. The second is one-way which is for inflation only. To switch between positions, push the center of the valve stem down once. To switch again, push the center of the valve stem once more. 


Q: I just pumped my board and removed the hose, but now air is flowing out of my board. What do I do? 

A: Push the center of the valve stem once to switch the valve from two-way to one-way position. This makes it so that the air goes in and stays in. Once the valve is in the one way position, you will need to repeat pumping to achieve target pressure. 


Q: What are those molded pieces opposite the inflation valves on each pontoon? 

A: Those are pressure release valves. When the air pressure in a pontoon gets too high, the valve will automatically activate, bringing the pressure back to safe level. Do not obstruct the release valves.


FAQ – PUMP 

Q: When I pump up the board the hose leaks. What should I do? 

A: Check the threaded connection of the pump hose where the hose connects to the pump handle. Make sure the connection is screwed on properly and is not cross threaded. Inspect for any holes in the pump hose. If holes or cracks are found, contact our customer service. 


Q: My pump has stopped working. What should I do? 

A: Make sure your pump is properly plugged in to the power source and that it is still receiving power. If you continue to experience problems, reach out to our customer service team: 1-866-696-9257 / customerservice@surf9.com


FAQ – BOARD / ACCESSORIES  

Q: What are the small straps on the sides of the SUPYAK? 

A: These are for you to place your paddle when either carrying your board to the water for convenience or when need a secure place for your paddles when out on the water. Simply open the straps and wrap the paddle shaft tightly. 


Q: I lost the fin. What should I do? 

A: Purchase a new fin or contact customer service. (See page 11 for customer service information). 


Q: How do the removable water bottle holders work? 

A: The water bottle holders conveniently connect to the base of the board simply by placing them where is most comfortable for you.


FAQ – PADDLE 

Q: How adjustable is the kayak paddle? 

A: The length of the paddle in kayak mode can be adjusted by 12.7 cm (5 in) by moving the position of the paddle clip on the handle. 


Q: What is the height range for the person(s) using the paddle as a SUP (single blade) paddle? 

A: The SUP paddle can be adjusted for people between 1.45 m (4 ft 9 in) and 1.83 m (6 ft). This is specific to kayak paddles in “SUP mode.” 


Note: the height range on paddles from other Eddie Bauer SUP models may be different. 


Q: Do I need to take off the paddle clip in order to adjust the length? 

A: When adjusting the paddle length, DO NOT completely remove the height adjustment clip from the paddle. Adjusting the height on the paddle on shore is always best. The clip needs only to be pulled up about 0.64 cm (0.25 in) to adjust. Completely removing the clip may cause damage to the clip and the paddle and can lead to the clip falling in the water and sinking. 


Q: What should I do if the paddle clip comes off and how do I tell if it is broken? 

A: If the paddle locking clip comes off, you can line up the holes with the prongs and reinsert. If one or both of the prongs are missing, then a replacement clip(s) will be needed. Contact our customer service team for assistance. 


Q: I broke my paddle. What should I do? 

A: Purchase a new paddle or contact customer service. (See page 11 for customer service information).


FAQ – USE ON RIVERS 

Q: Will rocks hurt the board? 

A: Bumping into / scraping over rocks will not typically damage your inflatable board; however, continuous scraping over time could lead to degradation and potential damage. 


Q: Can I use my board on a river and in rapids? 

A: This board is suitable for flatwater and river use. Proper training and knowledge are necessary for use in whitewater. Users should never attempt paddling / kayaking in swift currents without proper training.


FAQ – REPAIR & MAINTENANCE  

Q: What items are in the repair kit and how do I use them?  

A: The included repair kit has the following items: wrench, PVC material and O-ring  washer for the hose end of the pump. The wrench is used to adjust and / or replace  the valve. Tightening and replacing the valve are not routine maintenance procedures.  Please contact customer service for detailed instructions. Should your board develop a  tear, we have included a piece of matching material. For small tears (less than 5.1 cm /  2 in) you can use PVC adhesive glue to affix the PVC material over the tear. For larger  tears, you should get assistance from a local marine repair shop.  


A detailed protocol for repairing small tears can be found in the repair kit. Please note,  glue is not included in the repair kit. Adhesive is not included due to the relatively short  shelf life of this type of glue.  


Q: When done using the board, what should be done for both   short-term and long-term storage?  

A: After each use, inspect the board, in particular the valve area, and make sure that  it is clean and free of any debris. The board should be stored in an area away from  direct sunlight. Remember to check the pressure before using. It is recommended for  extended storage (several months) that you deflate the board and store in the enclosed  bag.  


Q: How do I care for and store the kayak seat?  

A: After using the board, disconnect the kayak seat and store with the other accessories  in the enclosed bag. If needed, the kayak seat can be cleaned with a towel, a mild  detergent and water and air dried.


FAQ – TRANSPORT  

Q: Can I take my board on airplanes?  

A: Yes, most airlines will allow you to check your inflatable board. Please note that the  included bag is too large for carry-on luggage. Make sure to check the airline’s baggage  policy before flying. Make sure to pack carefully so to lower the risk of damage to parts  during transport.

PRÉCAUTIONS CONCERNANT LES PLANCHES GONFLABLES

Lorsqu'une planche gonflable est gonflée à la pression recommandée, une exposition prolongée à une chaleur extrême peut entraîner une rupture de l'adhésif, y compris au niveau des coutures. Pour éviter tout problème et assurer la longévité de votre planche, veuillez suivre ces conseils : évitez autant que possible de placer votre planche en plein soleil et sur des surfaces chaudes. Si vous ne pouvez pas éviter de la placer en plein soleil et sur une surface chaude, réduisez la pression du plancher à 0,28 bar (4 psi) et celle des flotteurs à 0,14 bar (2 psi) ou moins. Lorsque vous ne l'utilisez pas, rangez votre planche dégonflée dans un endroit frais et sec ou à l'ombre. En suivant ces recommandations, vous contribuerez à préserver la qualité et les performances de votre planche gonflable plus longtemps.

Si vous rencontrez un problème de couture dû à une chaleur extrême ou autre, contactez le fabricant (customerservice@surf9.com) pour obtenir de l'aide.


REMARQUE : Si vous devez garder votre planche gonflée pendant une période prolongée :

  • Conserver hors de l'eau.

  • Conserver à l’abri de la lumière directe du soleil et de la chaleur extrême.

  • Réduisez la pression dans le plancher à 4 PSI (0,28 BAR) et dans les pontons à 2 PSI (0,14 BAR) ou moins.


En suivant ces recommandations, vous contribuerez à maintenir la qualité et les performances de votre planche gonflable pendant une période prolongée.


INFORMATIONS SUR LA GARANTIE


Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de fabrication pendant un an maximum à compter de la date d'achat. En cas de défaut, SURF 9 LLC, à sa discrétion, fournira un produit neuf, comme neuf ou d'un modèle similaire, hors frais de port.

La garantie s'étend uniquement à l'acheteur d'origine et n'est pas transférable ; un reçu de vente est requis.


AUSTRALIE : Nos produits bénéficient de garanties qui ne peuvent être exclues en vertu de la loi australienne sur la consommation. Vous avez droit à un remplacement ou à un remboursement en cas de défaillance majeure, ainsi qu'à une indemnisation pour toute autre perte ou dommage raisonnablement prévisible. Vous avez également droit à la réparation ou au remplacement des produits si leur qualité n'est pas acceptable et que la défaillance ne constitue pas une défaillance majeure.


Commencez par enregistrer votre carte auprès du fabricant en visitant registermyboard.com.


SERVICE CLIENT:

1-866-696-9257 | serviceclient@surf9.com

9 h – 17 h, heure de l'Est des États-Unis, du lundi au vendredi


RETOUR AU SOMMET

bottom of page